lunes, 6 de marzo de 2017

Improvisando en Barra da Lagoa



No podemos evitar llevar la pasión a donde quiera que vayamos, pero me prohibieron cargar la plancheta ni el disco, en este nuevo viaje a Brasil, entonces resignado, opte por utilizar lo que hubiera en la casa que alquilamos, que por cierto contaba con un parque para enamorarse con plantas de todos tipo, limoneros, guayabos y hasta un banano de jardín florecido que dio marco al fogón improvisado que armamos en los fondos del parque, pero no me quiero adelantar y vayamos por partes.
Como algunos sabrán los brasileros de la zona de Rio Grande, digamos los gauchos, y los catarinenses del estado de Santa Catarina, valga la aclaración, utilizan unos parrilleros con una forma tanto extraña para nosotros los Argentinos, consiste en un pozo donde depositan el carbón y/o leña, y con los famosos espetos, espadas para nosotros, cocinan una mezcla de llama con brazas, lo que le da un gusto particular a la cocción entre asado y ahumado, pero para nosotros es demasiado complicado asar con este procedimiento, más allá de haberlo experimentado en más de una ocasión, no es algo que disfrute, y después de haber cocinado unas brochete de las cuales quedaron algunas fotos para dar testimonio, encontramos, como les contaba al principio, una pila de piedritas resguardadas por sendos adoquines formando, a los ojos entrenados, el lugar ideal para despuntar el vicio e improvisar un fogón, poniéndonos a desmalezar el lugar, quedo conformado lo que seria el punto habitual de reunión la mayoría de las noches, vamos con algunas fotos como para no cansar con tanto palabrerío.


Con el fuego bastante lejos se complicaba la cocción, acomodando las espadas más abajo, pudimos obtener una temperatura más pareja y facilito mucho la tarea.

Dejando de lado este método tan querido por nuestros hermanos, pero el cual debo decir hasta el cansancio, que no hace placentera la cocina, y al haber encontrado ese rincón tan preciado hizo que diera gusto hacerse cargo de los quehaceres culinarios, 


De compras por un vivero de plantas donde adquirí entre otras cosas un autentico limão para plantar acá en Argentina, conocí a un pintoresco personaje de nombre Brasil, quien después de asesorarme con toda la paciencia y predisposición sobre plantas, y comentándole que la intención seria comer una rico asado me recomendó comprar la "costela uruguaia" que vendían enfrente de su vivero o floricultura como lo llaman allá, marchamos al supermercado donde conseguimos que nos cortaran una costilla ancha, generosa, de un costillar que empezó para nosotros...

 Con unos espetos que encontramos en la casa, armamos este asador: 


 Los ladrillos sirvieron para dar altura y en una mezcla de llamas y brasas empezar a asar la famosa "costela uruguaia".

El entorno vegetal daba un marco impresionante, que tal vez no pueda trasmitirse en las palabras y ni aún en las fotos.

Todavía era de día cuando dimos vuelta la costilla al ver que del lado del hueso ya estaba 



Como acompañamiento se nos ocurrió sobre la marcha pinchar unos papines, previo a pintarlos con aceite de girasol, que obviamente llevamos desde Argentina.


Ya entrada la noche, basto con girar de ambos lados para cocinar en forma pareja y 





Era hora de probar, acompañamos con un malbec argentino.
Gustos que uno se da....

Y como siempre me gustaron las canciones de amor y ésta la solía escuchar en portugués....

Poema de amor 



O sol esqueceu-nos ontem sobre a areia,      El sol nos olvidó ayer sobre la arena, 
envolveu-nos o rumor suave do mar,              nos envolvió el rumor suave del mar, 
o teu corpo deu-me calor,                                  t
u cuerpo me dio calor, 
tinha frio.                                                               
tenía frío, 
E alí, na areia,                                                     
y allí, en la arena, 
entre nos dois nasceu este poema,                 
entre los dos nació este poema, 
este pobre poema de amor                               
este pobre poema de amor 
para ti.                                                                   para ti. 
 
Meu sonho em flor                                             
Mi fruto, mi flor, 
na historia do amor                                             
mi historia de amor, 
mais eterno,                                                          mis caricias. 

É humilde, gentil, 
                                                Mi humilde candil, 
é chuva de Abril 
                                                  mi lluvia de abril, 
no inverno. 
                                                           mi avaricia. 

Meu suave amanhã, 
                                          Mi trozo de pan,         
meu velho refrão,                                                 mi viejo refrán,    
dum poeta.                                                            mi poeta. 

A fé que perdí, 
                                                     La fe que perdí,           
meu caminho                                                       mi camino      
e minha estrada.                                                  y mi carreta.            

Meu dôce prazer, 
                                                Mi dulce placer,         
meu sonho de ver                                               mi sueño de ayer, 
a tua imagem, 
                                                     mi equipaje.  

É a brisa a cantar                                                 Mi tibio rincón,     
no sol a brilhar                                                      mi mejor canción, 
na paisagem. 
                                                       mi paisaje.

Meu manancial,                                                    Mi manantial,  
da luz celestial                                                       mi cañaveral, 
é a riqueza 
                                                             mi riqueza. 

Que eu tenho a olhar 
                                           Mi leña, mi hogar,      
meu ninho, meu lar                                               mi techo, mi lar,   
de nobreza.                                                             mi nobleza. 

Sem ti a meu lado 
                                                Mi fuente, mi sed,           
sou um barco parado                                            mi barco, mi red                
na areia,                                                                   y la arena. 

Onde eu te sentí, 
                                                    Donde te sentí      
onde eu te escreví                                                   donde te escribí 
meu poema
                                                              mi poema. 


  Joan Manuel Serrat 

1 comentario:

  1. Sr Quindt, usted siempre ha sido un artista. Felicitaciones por su blog , muy buenas las fotos en especial donde se aprecia el rojo y negro de las brasas.

    ResponderEliminar